# Localization for Transcriber saved on Wed Feb 28 20:43:22 Stedn Evropa (bn as) 2001 with encoding cp1250

array set local_cs {
{}
	{}
0
	{}
1
	{}
{1 mn}
	{1 min.}
{1 sec}
	{1 sek.}
2
	{}
3
	{}
4
	{}
5
	{}
{5 mn}
	{5 min.}
6
	{}
7
	{}
8
	{}
9
	{}
10
	{}
{10 sec}
	{10 sek.}
11
	{}
{19 cent...}
	{}
{30 sec}
	{30 sek.}
About...
	{O programu...}
{Adjust playback speed (%)}
	{Pizpsobit rychlost pehrvn (%)}
{Apply to next word}
	{Tk se dalho slova}
{Apply to previous word}
	{Tk se pedchozho slova}
{Apply to selection}
	{Tk se vbru}
Arabic
	Arabsky
{Arabic (ISO-8859-6)}
	{Arabsky (ISO-8859-6)}
{Ask user to save configuration before leaving}
	{Uloit konfiguraci ped ukonenm na vydn}
{Audio file}
	{Zvukov soubor}
{Audio file options}
	{Nastaven zvukovho souboru}
{Audio file...}
	{Zvukov soubor... (zlob!)}
{Audio filename}
	{Jmno zvukovho souboru}
{Auto-save interval (in minutes)}
	{Interval automatickho ukldn (v minutch)}
{Automatic space insertion}
	{Automatick vkldn mezer}
Axis
	Osa
background
	Pozad
{Background attributes}
	{Vlastnosti pozad}
{Backup extension}
	{Ppona jmna zlonch soubor}
Backward
	Zpt
{Backward search}
	{Hledat zptky}
{Beep at segment boundaries}
	{Zvukov signl mezi segmenty}
bg
	Pozad
Bindings
	{Klvesov zkratky}
Bindings...
	{Klvesov zkratky}
Bulgarian
	Bulharsky
Cancel
	Storno
{Case sensitive}
	{Rozliovat velk psmena}
{Central european (Latin2)}
	{Stedoevropsk (Latin2)}
Channel
	Kanl
Channels
	Kanly
{Check spelling of capitalized words}
	{Kontrola pravopisu ve slovech psanch kapitlkami}
Chinese
	nsky
{Choose first speaker}
	{Zvolit prvnho mluvho}
{Choose font}
	{Zvolit psmo}
{Choose second speaker}
	{Zvolit druhho mluvho}
{Cleaning up memory...}
	{Uvolnn pamti...}
Close
	Zavt
Code
	Kd
Colors...
	Barvy...
{Command buttons}
	{Pkazov tlatka}
Comment
	Koment
{Compute low-resolution shape for long sound files}
	{Spotej "low-resolution shape" pro dlouh zvukov soubory}
{Configure colors}
	{Nastavit barvy}
{Configure events}
	{Nastaven udlost}
{Continuous playback}
	{Pehrvat od zatku do konce}
{Control panel}
	{Kontroln panel}
Copy
	Koprovat
{Create section...}
	{Definovat novou pas...}
{Create speaker}
	{Definovat novho mluvho}
{Create turn...}
	{Definovat nov obrat...}
{Current segment}
	{Aktuln segment}
Cursor
	Kurzor
Cut
	Vyjmout
{Cyrillic (ISO-8859-5)}
	{Cyrilika (ISO-8859-5)}
{Cyrillic (KOI8-R)}
	{Cyrilika (KOI8-R)}
Czech
	esky
{Czech for Windows (CP1250)}
	{esky pro Windows (CP1250)}
Danish
	Dnsky
{Debug menu}
	{Menu pro odstraovn chyb}
{Default scribe's name}
	{Jmno pepisovae (zkladn)}
{Default settings for raw sound files:}
	{Zkladn nastaven pro nezpracovan zvukov soubory}
{Default text cursor position}
	{Pednastaven pozice kursoru v textu}
Delete
	Vymazat
{Delete breakpoint}
	{Vymazat zloku}
Description
	Popis
Destroy
	Zruit
Dialect
	Ne
Display
	Zobrazen
{Displaying transcription...}
	{Zobrazen transkripce...}
down
	Dol
Dutch
	Holandsky
dchn
	{}
Edit
	pravy
{Edit episode attributes...}
	{Zmnit vlastnosti pepisu...}
{Edit event}
	{Upravit udlost}
{Edit language list...}
	{pravy seznamu jazyk...}
{Edit lexical list...}
	{pravy seznamu lexiklnch udlost...}
{Edit noise list...}
	{pravy seznamu ruch...}
{Edit pronounce list...}
	{pravy seznamu vslovnost...}
{Edit section attributes}
	{Zmnit vlastnosti pase}
{Edit section attributes...}
	{Zmnit vlastnosti pase...}
{Edit translation}
	{pravy lokalizace}
{Edit turn attributes}
	{Zmnit vlastnosti obratu}
{Edit turn attributes...}
	{Zmnit vlastnosti obratu...}
Encoding
	Kdovn
{End of event}
	{Konec udlosti}
{End of line}
	{Konec dku}
English
	Anglicky
{Episode attributes}
	{Vlastnosti pepisu}
{Event foreground}
	{Poped udlosti}
Events
	Udlosti
{Events display...}
	{Zobrazen udlost...}
{Expand waveform}
	{Vt grafick zobrazen zvuku}
Export
	Exportovat
{Export to Childes format...}
	{Export do formtu Childes...}
{Export to LDC .typ format...}
	{Export do formtu LDC.typ...}
{Export to STM format...}
	{Export do formtu STM...}
Extent
	Rozsah
Fidelity
	Kvalita
File
	Soubor
filler
	Argumentace
Find
	Najt
{Find and replace}
	{Najt a nahradit}
{Find next}
	{Najt dal}
{Find speaker}
	{Najt mluvho}
{Find topic}
	{Najt tma}
Find/Replace
	Najt/nahradit
Finnish
	Finsky
{First segment}
	{Prvn segment}
Fonts
	Psma
Forward
	Dopedu
French
	Francouzsky
{General options}
	{Zkladn konfigurace}
General...
	Obecn...
German
	Nmecky
{global name}
	{Globln jmno}
Glossary
	Slovnek
{Go to...}
	{Pejdi na...}
Greek
	ecky
{Greek (ISO-8859-7)}
	{ecky (ISO-8859-7)}
{Header size}
	{Velikost hlaviky}
Hebrew
	Hebrejsky
{Hebrew (ISO-8859-8)}
	{Hebrejsky (ISO-8859-8)}
Help
	Npovda
{Highlighted text bg}
	{Pozad zvraz. textu}
Hindi
	Hindsky
{hovor v pozad}
	{}
Hungarian
	Maarsky
{Import from file...}
	{Import ze souboru...}
{Import speakers from file}
	{Importovat mluv ze souboru}
{Import topics from file}
	{Importovat tmata ze souboru}
indicatif
	{}
Information
	Informace
Informations
	Informace
Insert
	Vloit
{Insert background}
	{Vloit pozad}
{Insert breakpoint}
	{Vloit zloku}
{Insert event}
	{Vloit udlost}
{Insert event...}
	{Vloit udlost...}
{Instantaneous event}
	{Okamit udlost}
{Isolated noise}
	{Jednotliv ruch}
Italian
	Italsky
Japanese
	Japonsky
{Japanese (EUC-JP)}
	{Japonsky (EUC-JP)}
{Japanese (ISO-2022-JP)}
	{Japonsky (ISO-2022-JP)}
{Japanese (Shift_JIS)}
	{Japonsky (Shift_JIS)}
Keystrokes
	Klvesy
Korean
	Korejsky
{Korean (EUK-KR)}
	{Korejsky (EUK-KR)}
{Korean (ISO-2022-KR)}
	{Korejsky (ISO-2022-KR)}
Language
	Jazyk
lapsus
	{}
{Last modification date}
	{Datum poslednch prav}
{Last segment}
	{Posledn segment}
Latin
	Latin
Latin3
	{}
Latin4
	{}
Lexical
	{Lexikln udlost}
Lists
	Seznamy
{Localization file}
	{Lokalizan soubor}
{Log trace in file}
	{Zapisovat do log souboru}
{Loop on segment or selection after a pause}
	{Pehrvat segment nebo vbr stle dokola}
{Main features}
	{Hlavn funkce}
Messages
	Zprvy
Mode
	Modus
Modify
	Upravit
{Modify speaker}
	{Upravit mluvho}
{Modify topic}
	{Upravit tma}
{mot inconnu}
	{}
{Move breakpoint}
	{Posu zloku}
{Move to...}
	{Pejt na...}
music
	Hudba
neologismus
	{}
nesrozumiteln
	{}
{neurit vslovnost}
	{}
New
	Nov
{New language}
	{Nov jazyk}
{New topic}
	{Nov tma}
{New trans}
	{Nov transkript}
Next
	Dal
{Next section}
	{Dal pas}
{Next synchro}
	{Dal segment}
{Next turn}
	{Dal obrat}
{neznm slovo}
	{}
nezeteln
	{}
{no topic}
	{dn tma}
Noise
	Ruch
{Noise foreground}
	{Poped ruchu}
nontrans
	Vyprvn
Norwegian
	Norsky
ndech
	{}
nologisme
	{}
OK
	{}
{Open audio file...}
	{Otevt zvukov soubor...}
{Open trans...}
	{Otevt transkript}
{Open transcription file}
	{Otevt soubor pepisu}
Options
	Nastaven
{orthographe incertaine}
	{}
other
	Jin
{Overlapping noise}
	{Pekrvajc se ruchy}
{Overlapping speech}
	{Pekrvajc se e}
Paste
	Vloit
{Pause at segment boundaries}
	{Krtk zastvku mezi segmenty}
Persian
	Persky
{Play around cursor}
	{Pehrt bezprostedn okol kursoru}
{Play segment}
	{Pehrt segment}
Play/Pause
	Hrt/Pauza
Playback
	Pehrt
{Playback mode}
	{Zpsob pehrvn}
Polish
	Polsky
Port
	{}
Portuguese
	Portugalsky
Position
	Pozice
{Position (in seconds)}
	{Pozice (v sekundch)}
Presentation
	Prezentace
Previous
	Pedchoz
{Previous section}
	{Pedchoz pas}
{Previous synchro}
	{Pedchoz segment}
{Previous turn}
	{Pedchoz obrat}
{Principal language}
	{Hlavn jazyk}
Program
	Projekt
Pronounce
	Vslovnost
{peryv ei}
	{}
peeknut
	{}
Quit
	Konec
Rate
	Rozsah
{Reading transcription file...}
	{Natm soubor transkripce...}
{Recording date}
	{Datum nahrvky}
{Reduce waveform}
	{Men grafick zobrazen zvuku}
{Reference manual}
	{Referenn pruka}
{Remove unused speakers}
	{Odstranit nevyuit mluv}
{Remove unused topics}
	{Odstranit nevyuit tmata}
Replace
	Nahradit
{Replace all}
	{Nahradit ve}
{Replacement string}
	{Nahradit etzcem}
{Replay segment}
	{Pehraj segment}
report
	Popis
Resolution
	Rozlien
{Resolution bar}
	{Posuvnk pro nastaven rozlien}
Revert
	{Zpt k posledn uloen verzi prce}
{rire en fond}
	{}
Romanian
	Rumunsky
Russian
	Rusky
Save
	Uloit
{Save as...}
	{Uloit jako...}
{Save configuration}
	{Uloit nastaven}
{Sections foreground}
	{Poped pas}
seg0
	{}
seg1
	{}
seg2
	{}
Segmentation
	Segmentace
{Segments foreground}
	{Poped segment}
Server
	{}
{sigle lu}
	{}
{sigle pel}
	{}
Signal
	Signl
{Simplified Chinese (GB)}
	{nsky (zjednoduen - GB)}
{smch v pozad}
	{}
{Sorry, couldn't launch spell checker}
	{Bohuel nelze nast soubor kontroly pravopisu}
{Sort by...}
	{Tdit podle...}
Spanish
	palnlsky
{Speaker foreground}
	{Poped mluvch}
{Spell checking}
	{Kontrola pravopisu (CZ nefunguje)}
{spelling checked}
	{Pravopis zkontrolovn}
{Start of event}
	{Zatek udlosti}
{Start of line}
	{Zatek dky}
{Stop at next segment boundary}
	{Zastavit na zatku dalho segmentu}
Swedish
	vdsky
Text
	{}
{Text foreground}
	{Poped textu}
{Traditional Chinese (Big5)}
	{nsky (tradin Big5)}
{Transcriber's name}
	{Jmno pepisovatele}
{Transcription %s saved.}
	{Transkripce uloena}
{Transcription has been modified - Save before closing?}
	{Pepis se zmnil - uloit ped ukonenm?}
Undo
	Zpt
{Unicode (UTF-8)}
	{}
{Unzoom selection}
	{Volba mtka (zmenit)}
{Use regular expression}
	{Ut standardn vraz}
{User guide}
	{Uivatelsk pruka}
Value
	Hodnota
{Vertical zoom (dB)}
	{Vertikln mtko (dB)}
{Waveform bg}
	{Pozad wavefrom}
{Western (Latin1)}
	{Zpadn (Latin1)}
Zadrhnut
	{}
{Zoom selection}
	{Vbr mtka (zvtit)}
{[bb] bruit de bouche}
	{}
{[bg] bruit de gorge}
	{}
{[ch] voix chuchote}
	{}
{[conv] conversations de fond}
	{}
{[e] expiration}
	{}
{[i] inspiration}
	{}
{[mic] bruits micro}
	{}
{[n] reniflement}
	{}
{[pf] soufle}
	{}
{[pi] inintelligible}
	{}
{[pif] inintelligible/faible}
	{}
{[r] respiration}
	{}
{[rire] rires du locuteur}
	{}
{[sif] sifflement du locuteur}
	{}
{[tx] toux, rclement,ternuement}
	{}
{[z] zadrhnut}
	{}
jingle
	{}
{mal prononc}
	{}
Name
	Jmno
{no speaker}
	{dn mluv}
{rupture de syntaxe}
	{}
{Second signal view}
	{Nhled dalho okna zvukovho signlu}
selected
	Vbr
shh
	{}
smch
	{}
Speakers
	Mluv
speech
	Mluva
{Store signal shapes in}
	{Uloit tvary signlu}
ticho
	{}
top
	{}
Topic
	Tma
Topics
	Tmata
{toux en fond}
	{}
Turkish
	Turecky
{Turkish (Latin5)}
	{Turecky (Latin5)}
Type
	Typ
up
	Nahoru
Version
	Verze
{View all}
	{Zobrazit vechno}
Volume
	Hlasitost
{[b] bruit indtermin}
	{}
{[p] pauza}
	{}
{[pap] froissement de papiers}
	{}
{[shh] souffle lectrique}
	{}
pauza
	{}
vdech
	{}
zadrhnut
	{}
zakaln
	{}
eptem
	{}
{patn vslovnost}
	{}
{ustn papr}
	{}
}


array set local_fr {
{}
	{}
{%s word(s) checked}
	{%s mot(s) vrifi(s)}
0
	{}
1
	{}
{1 mn}
	{}
{1 sec}
	{}
2
	{}
3
	{}
4
	{}
5
	{}
{5 mn}
	{}
6
	{}
7
	{}
8
	{}
9
	{}
10
	{}
{10 sec}
	{}
11
	{}
{19 cent...}
	{}
{30 sec}
	{}
About...
	{A propos de...}
{Add to dictionnary}
	{Ajoute au dictionnaire}
{Adjust playback speed (%)}
	{}
{An automatically saved version was found. Rescue from it?}
	{Une sauvegarde automatique a t retrouve. Voulez-vous la rcuprer?}
{Apply to next word}
	{Appliqu au mot suivant}
{Apply to previous word}
	{Appliqu au mot prcdent}
{Apply to selection}
	{Appliqu ? la slection}
Arabic
	arabe
{Ask user to save configuration before leaving}
	{Propose d'enregistrer la configuration avant de quitter}
{Audio file}
	{Fichier son}
{Audio file options}
	{Options pour fichiers sons}
{Audio file...}
	{Fichier son...}
{Audio filename}
	{Nom du fichier son}
{Auto-save interval (in minutes)}
	{Dlai avant enregistrement automatique (minutes)}
{Automatic selection playback}
	{Rejoue automatiquement la slection}
{Automatic space insertion}
	{Insertion automatique des espaces}
Axis
	Axes
background
	{}
{Background attributes}
	{Param?tres du bruit de fond}
{Backup extension}
	{Entension pour le fichier de sauvegarde}
Backward
	Arri?re
{Backward and play}
	{Arri?re puis dmarre}
{Backward search}
	{Recherche arri?re}
{Beep at segment boundaries}
	{Bip aux fronti?res des segments}
{Beep sound file}
	{Fichier son pour le bip}
Bindings
	{Raccourcis clavier}
Bindings...
	{Raccourcis clavier...}
Browse...
	Parcourir...
Bulgarian
	bulgare
Cancel
	Annuler
{Case sensitive}
	{Distinction majuscules/minuscules}
Channel
	Canal
Channels
	{Nombre de canaux}
{Check spelling of capitalized words}
	{Vrifie l'orthographe des mots capitaliss}
Chinese
	chinois
{Choose beep file}
	{}
{Choose first speaker}
	{Choisir le 1er locuteur}
{Choose font}
	{Choisir la police}
{Choose second speaker}
	{Choisir le 2eme locuteur}
{Choose speaker}
	{Choisissez un locuteur}
{Choose speaker...}
	{Choisissez un locuteur...}
{Choose topic}
	{Choisissez un sujet}
{Choose topic...}
	{Choisissez un sujet...}
{Cleaning up memory...}
	{Nettoyage de la mmoire...}
{Clock clicks per second}
	{Clics d'horloge par seconde}
Close
	Fermer
Code
	Code
Colors...
	Couleurs...
{Command buttons}
	{Boutons de commande}
Comment
	Commentaire
{Compute low-resolution shape for long sound files}
	{Calcule une image basse rsolution des longs signaux}
{Configure colors}
	{Configurer les couleurs}
{Configure event display}
	{Configure l'affichage des vnements}
{Configure events}
	{Configure les vnements}
{Continuous playback}
	{Lecture en continu}
{Control panel}
	{Panneau de contrle}
Copy
	Copier
{Create section...}
	{Crer une section...}
{Create speaker}
	{Crer un locuteur}
{Create turn...}
	{Crer un tour...}
{Current segment}
	{Segment courant}
Cursor
	Curseur
{Cursor position}
	{Position du curseur}
Cut
	Couper
Czech
	tch?que
Danish
	danois
Debug
	Deboguage
{Debug menu}
	{Menu de dboguage}
{Default scribe's name}
	{Nom du transcripteur}
{Default settings for raw sound files:}
	{Param?tres pour les fichiers sans ent?te:}
{Default text cursor position}
	{Position du curseur par dfaut}
Delete
	Supprimer
{Delete breakpoint}
	{Supprimer la fronti?re}
Description
	Description
Destroy
	Dtruire
Dialect
	Accent
Display
	Affichage
{Displaying transcription...}
	{Affichage de la transcription...}
{Do shape computation in background}
	{Calcul de l'enveloppe en tche de fond}
down
	diminue
Dutch
	hollandais
Edit
	Edition
{Edit comment}
	{Modifier un commentaire}
{Edit episode attributes...}
	{Param?tres de l'pisode...}
{Edit event}
	{Modifier un vnement}
{Edit language list...}
	{Modifier la liste des langues...}
{Edit lexical list...}
	{Modifier la liste lexicale...}
{Edit noise list...}
	{Modifier la liste des bruits...}
{Edit pronounce list...}
	{Modifier la liste des prononciations...}
{Edit section attributes}
	{Param?tres de la section}
{Edit section attributes...}
	{Param?tres de la section...}
{Edit translation}
	{Modifier les traductions}
{Edit turn attributes}
	{Param?tres du tour}
{Edit turn attributes...}
	{Param?tres du tour...}
{End of event}
	{Fin d'vnement}
{End of line}
	{Fin de ligne}
English
	anglais
{Episode attributes}
	{Param?tres de l'pisode}
{Event display...}
	{Affichage des vnements}
{Event foreground}
	{}
Events
	Evnements
{Events display...}
	{Affichage des vnements...}
{Expand waveform}
	{Agrandir le signal}
{Expert mode}
	{Mode expert}
Export
	Exporter
{Export to .stm format...}
	{Exporter au format .stm...}
{Export to .typ format...}
	{Exporter au format .typ...}
{Export to LDC .typ format...}
	{Exporter au format LDC .typ...}
{Export to LDC format...}
	{Exporter au format LDC...}
{Export to STM format...}
	{Exporter au format STM...}
Extent
	Etendue
Fidelity
	Fidlit
File
	Fichier
filler
	{}
Find
	Chercher
{Find and replace}
	{Chercher et remplacer}
{Find next}
	Suivant
{Find speaker}
	{Chercher un locuteur}
{Find topic}
	{Chercher un sujet}
Find/Replace
	Chercher/Remplacer
Finnish
	finlandais
{First segment}
	{Premier segment}
Fonts
	Polices
Forward
	Avant
French
	franais
{General options}
	{Options gnrales}
General...
	Gnral...
German
	allemand
Glossary
	Glossaire
{Go back before playing (in seconds)}
	{Recul avant lecture (en secondes)}
{Go to...}
	{Aller ?...}
Greek
	grec
{Header size}
	{Taille de l'ent?te}
Hebrew
	hbreu
Help
	Aide
{Highlighted text bg}
	{}
Hindi
	hindi
Hungarian
	hongrois
Ignore
	{}
{Import from file...}
	{Importer ? partir du fichier...}
{Import speakers from file}
	{Importer des locuteurs du fichier}
{Import speakers...}
	{Importer des locuteurs...}
{Import topics from file}
	{Importer des sujets d'un fichier}
Index
	{}
indicatif
	{}
Information
	Information
Informations
	Informations
Insert
	Insrer
{Insert background}
	{Insrer un bruit de fond}
{Insert breakpoint}
	{Insrer une fronti?re}
{Insert comment}
	{Insrer un commentaire}
{Insert event}
	{Insrer une balise}
{Insert event...}
	{Insrer une balise...}
Insert...
	Insrer...
{Instantaneous event}
	{Evnement instantan}
{Instantaneous noise}
	{Bruit instantan}
Interface
	Interface
{Isolated noise}
	{Bruit isol}
Italian
	italien
Japanese
	japonais
jingle
	{}
Keystrokes
	Touches
Korean
	coren
Language
	Langue
Language...
	Langue...
lapsus
	{}
{Last modification date}
	{Date de derni?re modification}
{Last segment}
	{Dernier segment}
Latin
	latin
Lexical
	Lexical
Lexical...
	Lexical...
Lists
	Listes
{Localization file}
	{Fichier de traduction}
{Localization in French}
	{Traduction en franais}
Localize...
	Traduction...
{Log trace in file}
	{Enregistre l'activit dans}
{Loop on segment or selection after a pause}
	{Boucle sur segment ou slection apr?s pause}
{Main features}
	Fonctionnalits
Message
	Message
Messages
	Messages
Mode
	Mode
Modify
	Modifier
{Modify speaker}
	{Editer le locuteur}
{Modify topic}
	{Editer le sujet}
{mot inconnu}
	{}
{Move breakpoint}
	{Dplacer une fronti?re}
{Move to...}
	Dplacement...
Name
	Nom
New
	Nouveau
{New language}
	{Nouvelle langue}
{New topic}
	{Nouveau sujet}
{New trans}
	{Nouvelle transcription}
Next
	Suivant
{Next section}
	{Section suivante}
{Next synchro}
	{Synchro suivante}
{Next turn}
	{Tour suivant}
{no speaker}
	{pas de locuteur}
{no topic}
	{pas de sujet}
Noise
	Bruit
{Noise foreground}
	{}
Noises...
	Bruits...
nontrans
	{}
Norwegian
	norvgien
{not saved (unsupported output format)}
	{non sauv (format non support)}
nologisme
	{}
OK
	{}
{Open audio file...}
	{Ouvrir un fichier son...}
{Open remote audio file}
	{Ouvrir le fichier son ? distance}
{Open segmentation file}
	{Ouvrir le fichier de segmentation}
{Open trans...}
	{Ouvrir une transcription...}
{Open transcription file}
	{Ouvrir le fichier de transcription}
{Open transcription or audio file}
	{Ouvrir une transcription ou un signal}
Options
	Options
{orthographe incertaine}
	{}
other
	autre
{Overlapping noise}
	{Bruit superpos}
{Overlapping speech}
	{Parole superpose}
Paste
	Coller
{Pause at segment boundaries}
	{Pause aux fronti?res des segments}
{Pause duration (in seconds)}
	{Dure de pause (en secondes)}
{Pause duration between segments}
	{Dure de pause entre segments}
Persian
	perse
{Play around cursor}
	{Joue autour du curseur}
{Play segment}
	{Joue le segment}
{Play with pauses}
	{Joue avec pauses}
Play/Pause
	Joue/Pause
Playback
	Restitution
{Playback mode}
	{Mode de lecture}
{Please open signal for transcription}
	{Ouvrez le signal correspondant ? la transcription}
Polish
	polonais
Port
	{}
Portuguese
	portugais
Position
	Position
{Position (in seconds)}
	{Position (en secondes)}
Presentation
	Prsentation
Previous
	Prcdent
{Previous section}
	{Section prcdente}
{Previous synchro}
	{Synchro prcdente}
{Previous turn}
	{Tour prcdent}
{Principal language}
	{Langue principale}
Program
	Programme
Prononciation
	Prononciation
Pronounce
	Prononciation
Pronounce...
	Prononciation...
quad
	{}
Quit
	Quitter
Rate
	Frquence
{Reading transcription file...}
	{Lecture du fichier de transcription...}
Recalibrate
	Recalibration
{Recent topics}
	{Sujets rcents}
{Recently used speakers}
	{Locuteurs rcents}
{Recording date}
	{Date d'enregistrement}
{Reduce waveform}
	{Rduire l'enveloppe}
{Reference manual}
	{Manuel de rfrence}
Refresh
	{}
{Refresh list}
	{}
{Remove unused speakers}
	{Supprime les locuteurs inutiliss}
{Remove unused topics}
	{Supprime les sujets inutiliss}
Replace
	Remplacer
{Replace all}
	{Tout remplacer}
{Replacement string}
	{Chane de remplacement}
{Replay segment}
	{Rejoue le segment}
report
	{}
Resolution
	Rsolution
{Resolution bar}
	{Barre de rsolution}
Restart
	Redmarre
Revert
	{Revenir au fichier}
Romanian
	roumain
Russian
	russe
Save
	Enregistrer
{Save as...}
	{Enregistrer sous...}
{Save configuration}
	{Enregistrer la configuration}
{Save configuration before leaving?}
	{Enregistrer la configuration avant de quitter ?}
{Second signal view}
	{Deuxi?me vue du signal}
Section
	Section
{Sections foreground}
	{}
seg0
	{}
seg1
	{}
seg2
	{}
Segmentation
	Segmentation
{Segments foreground}
	{}
Server
	Serveur
{sigle lu}
	{}
{sigle pel}
	{}
Signal
	Signal
{Signal name}
	{Nom du signal}
{Sorry, couldn't find %s dictionary}
	{Dsol, le dictionnaire %s est introuvable}
{Sort by...}
	{Trier par...}
Spanish
	espagnol
{Speaker foreground}
	{}
{Speaker menu}
	{Liste des locuteurs}
{Speaker name}
	{Nom du locuteur}
Speakers
	Locuteurs
{Spell checking}
	{Correction orthographique}
{spelling checked}
	{orthographe vrifie}
{Start of event}
	{Dbut d'vnement}
{Start of line}
	{Dbut de ligne}
{Stop at next segment boundary}
	{Stop ? la prochaine fronti?re}
{Store signal shapes in}
	{Enregistre les enveloppes des signaux dans}
Swedish
	sudois
Synchro
	Synchro
Text
	Texte
{Text foreground}
	{}
top
	{}
Topic
	Sujet
Topics
	Sujets
{Topics menu}
	{Liste des sujets}
{Transcriber's name}
	{Nom du transcripteur}
{Transcription %s saved.}
	{Enregistrement de %s effectue.}
{Transcription has been modified - Save before closing?}
	{La transcription a t modifie - Enregistrer avant fermeture ?}
Translation
	Traduction
Turkish
	turc
Turn
	Tour
Undo
	Annuler
{Unknown format}
	{Format inconnu}
{Unzoom selection}
	{Supprime le zoom}
Update
	{}
{Use regular expression}
	{Utilise une expression rguli?re}
{User guide}
	{Guide utilisateur}
Value
	Valeur
Version
	Version
{Vertical zoom (dB)}
	{Zoom vertical (dB)}
{View all}
	{Vue compl?te}
Volume
	Volume
{Warning !
All changes will be lost.
Really revert from file ?}
	{Attention!
Toutes les modifications seront perdues.
Revenir ? la version enregistre?}
{Waveform bg}
	{}
Word
	Mot
{Zoom selection}
	{Zoom de la slection}
{[b] bruit indtermin}
	{}
{[bb] bruit de bouche}
	{}
{[bg] bruit de gorge}
	{}
{[ch] voix chuchote}
	{}
{[conv] conversations de fond}
	{}
{[e] expiration}
	{}
{[i] inspiration}
	{}
{[mic] bruits micro}
	{}
{[n] reniflement}
	{}
{[pap] froissement de papiers}
	{}
{[pf] soufle}
	{}
{[pi] inintelligible}
	{}
{[pif] inintelligible/faible}
	{}
{[r] respiration}
	{}
{[rire] rires du locuteur}
	{}
{[rire] voix avec rire}
	{}
{[shh] souffle lectrique}
	{}
{[sif] sifflement du locuteur}
	{}
{[tx] toux, rclement,ternuement}
	{}
bg
	{}
{global name}
	{nom global}
{mal prononc}
	{}
mono
	{}
{rire en fond}
	{}
{rupture de syntaxe}
	{}
stereo
	{}
{toux en fond}
	{}
Type
	Catgorie
up
	augmente
}

